Makna Denotatif
saling berkaitan dengan makna kognitif yakni makna yang tepat dan dinyatakan berdasarkan kebenaran yang boleh diukur, dilihat, dikira dan boleh ditentukan nilainya. selain itu, makna denotatif berkait rapat dengan makna konseptual. makna denotatif berkaitan dengan pengetahuan dan bahasa ilmiah iaitu pembuktian secara konkrit dan jelas. sehubungan dengan itu, makna denotatif adalah fakta yang khusus dan tidak memerlukan interpretasi tambahan. setiap kata memiliki denotasi atau ketepatan makna yang dipilih dengan tepat dan sesuai berdasakan kepada khalayak pengarang. misalnya, "besar rumah itu ialah 250 meter persegi".
Makna Konotatif
makna ayat yang bersifat emotif dan makna ebaluatif iaitu makna yang mengandung nilai-nilai emosional. unsur tersebut berlaku kerana pengarang ingin menimbulkan perasaan setuju atau tidak setuju, senang atau tidak senang kepada pihak pendengar. pemilihan kata atau diksi melibatkan makna denotatif misalnya kata "banyak gila" bagi menggantikan perkataan "sangat banyak" atau "banyak sangat" jelas maknanya dalam pemilihan kata dan diksi. sinonim mempunyai makna konotatif misalnya lelaki, jantan, pria, jejaka, pemuda dan sebagainya.
Bahasa dan Penentuan Makna Konotasi
bahasa digunakan berdasarkan fungsinya sama ada pertanyaan, pernyataan dan perintah. kalimat tanya mempunyai hubungan dengan informasi sosial dan interpersonal yang memasukkan nilai emotif atau konotatif. di samping itu, bahasa yang digunakan bertujuan untuk meyakinkan, membujuk, mengingatkan dan menyindir orang lain. selain itu, kata-kata yang berfungsi mengiringi kegiatan juga bervariasi contohnya " saya berjanji akan datang esok" atau "pasti saya akan ke sini".
bahasa dikaitkan dengan tanggapan sosial masyarakat iaitu nilai kesopanan misalnya kata mengandung, hamil, bunting, berbadan dua mempunyai makna emotif tertentu dalam konteks masyarakat.
Perbezaan makna
perbezaan makna dikatakan sebagai berlainan sekali dengan apa yang dimaksudkan disebabkan oleh peranan intonsi yang mampu mengubah makna sesuatu wacana.
No comments:
Post a Comment